ฉันกำพร้าแม่ซึ่งยังมีชีวิตอยู่ สองคน คนหนึ่งยกฉันให้คนอื่นขณะที่ยังมีน้ำนมของเธอติดอยู่บนลิ้นฉัน อีกคนส่งตัวฉันคืนเมื่อฉันอายุ 13 ปี ฉันคือลูกสาวของการจากพราก
เด็กสาวคนหนึ่งจู่ๆ ก็ได้รู้ว่าเธอไม่ใช่ลูกแท้ๆ ของผู้ที่เลี้ยงดูเธอมาตั้งแต่เล็ก เธอถูกส่งตัวคืนครอบครัวเดิมด้วยเหตุผลลึกลับบางประการ จากที่เคยเป็นลูกสาวคนเดียวของครอบครัวฐานะดี เธอพบว่าตนมีพี่น้อง 5 คน ทั้งหญิงและชายนอนอัดกันอยู่ในห้องเล็กๆ ผู้คนในหมู่บ้านแห่งนั้นเรียกเธอว่า “ลาร์มินูตา” คำนี้เป็นภาษาถิ่นของแคว้นอะบรุซโซในอิตาลี ใช้เรียกเด็กที่ถูกส่งตัวคืนผู้ให้กำเนิดหลังจากมีคนรับไปเลี้ยง ซึ่งส่วนใหญ่เป็นเพราะความยากจน หรือเพราะอีกครอบครัวหนึ่งมีลูกไม่ได้ วิถีปฏิบัตินี้แพร่หลายในแคว้นดังกล่าวจนถึงทศวรรษ 1970
หนังสือเล่มนี้ได้รับเงินสนับสนุนการแปลจากกระทรวงการต่างประเทศและความร่วมมือระหว่าประเทศของอิตาลีQuesto libro è stato tradotto grazie a un contributo per la traduzione assegnato dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale Italiano.